Mexican spanish translation please… ¿Cuánto le vas a ir?

This is in the movie "amores perros." From the context of the situation I understand that he is asking "how much he is willing to put up" but if possible I would like a literal translation. Also, where does the "le" have a point in this?
Jlikesgoo – Your example is a not correct either, or shall I say it is not normative. Le should refer to an indirect object pronoun (objeto indirecto tercera persona). "El carro" from your example is not an indirect object, therefore you are personifying the car. Understand where I’m coming from?
Lo would be the correct object pronoun but then you wouldn’t need to put "el carro."

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *